vault-girl
Как местами беден русский язык! Вот почему обращения к темному пластилину скатываются к банальным "Мой господин" или еще хуже "Слушаюсь, хозяин"? В английском куда больше иерархических градаций у слов Lord и Master. В "мастере" нет настолько подобострастного унижения, и в то же время прослеживается уважение к наставнику. А в русском языке уж если пресмыкаться, то по полной, блин! Есть, конечно, вариации типа "шеф", но назвав так Цезаря, можно по уху схлопатать. =\
Пока самый употребляемый синоним - диктатор, тем более в локальной коннотации с учетом прямого латинского значения слово не должно нести негативного оттенка. В общем, мозг рвется на части от недостатка терминов.
btw когда уже проды фика будут? я все ждю, ждююю... (
ХЗ. Я сейчас потихоньку прихожу в себя - и мне кажется, что я уже очухался от весеннего упадка сил. Точный срок не назову, но могу сказать, что работа определенно не стоит.
Бгг, а мне нравится идея.
Или вообще, патрон. Только надо соответствующую шляпу напялить)))
Кайзер-батюшка? Ирод раззолоченный?
un_seen ну когда нас устраивал дословный перевод? )) у слова же множество семантических оттенков, вот я прямо по Маяковскому и извожу единого слова ради тысячи тонн словесной руды.
Касавир урааа! проду, проду!
St_Lokki угу, идолище поганое богомерзкое XD
Кстати, если удариться в этимологию, то патрон будет довольно верным обращением с позиции Вульпеса, поскольку и само понятие латинское, и Инкульта условно является протеже Цезаря. Только уж звучит как-то дико. (
с балалайками и цыганами.Maddy и с грууустными-грустными глазами, ибо водку низя (
Apostrof кстати, а это идея!
А в русском получился хозяин и мастер, как специалист, на правах заимствования. ИМХО